Informatie over het woord liefkozen (Nederlands → Esperanto: karesi)

Synoniemen: aaien, strelen

Woordsoortwerkwoord
Uitspraak/ˈlifkozə(n)/
Afbrekinglief·ko·zen

Vervoeging

Aantonende wijs
Tegenwoordige tijdVerleden tijd
(ik) liefkoos(ik) liefkoosde
(jij) liefkoost(jij) liefkoosde
(hij) liefkoost(hij) liefkoosde
(wij) liefkozen(wij) liefkoosden
(jullie) liefkozen(jullie) liefkoosden
(gij) liefkoost(gij) liefkoosdet
(zij) liefkozen(zij) liefkoosden
Aanvoegende wijs
Tegenwoordige tijdVerleden tijd
(dat ik) liefkoze(dat ik) liefkoosde
(dat jij) liefkoze(dat jij) liefkoosde
(dat hij) liefkoze(dat hij) liefkoosde
(dat wij) liefkozen(dat wij) liefkoosden
(dat jullie) liefkozen(dat jullie) liefkoosden
(dat gij) liefkozet(dat gij) liefkoosdet
(dat zij) liefkozen(dat zij) liefkoosden
Gebiedende wijs
Enkelvoud/MeervoudMeervoud
liefkoosliefkoost
Deelwoorden
Tegenwoordig deelwoordVerleden deelwoord
liefkozend, liefkozende(hebben) geliefkoost

Vertalingen

Duitsstreicheln; liebkosen; zärtlich sein
Engelscaress; fondle; pet
Esperantokaresi
Finshyväillä
Franscaresser
Papiamentskarisiá
Saterfriesaisje; fummelje; striekelje; strookje
Spaansacariciar
Sranankori
Westerlauwers Friesaaie; streakje
Zweedsklappa