Woordenboek Nederlands–Esperanto

Esperanto‐vertaling van het Nederlandse woord dwaalgeest

Nederlands → Esperanto
  
NederlandsEsperanto
(afdwalen; verdwalen) (
elvojiri
; ; )
(zich vergissen; de fout in gaan)
🔗 Ik dwaalde in deze, maar nu zijn we er echt bijna.
(dolen; ronddolen; ronddwalen; rondzwerven; zwerven)
🔗 Maar de gehele nacht droomde hij van zijn eigen huis en dwaalde in zijn slaap door al zijn kamers op zoek naar iets waarvan hij zich niet kon herinneren hoe het eruit zag.
🔗 Hij zag er toch niet uit als een boze geest?
(intellect; verstand)
(verstand)
🔗 Haar geest bleef volkomen leeg.
(fantoom; schim; spook) ()
🔗 Zijn er veel geesten in Amsterdam?
🔗 Toen was Sauron overwonnen en zijn geest vluchtte en bleef jarenlang verborgen tot zijn schaduw weer gestalte aannam in het Demsterwold.
🔗 Ik zal in dezelfde geest antwoorden.
🔗 Ik zweefde als een geest door de verlaten stad.
🔗 De wind ruiste zachtjes door de boomtoppen en Tom meende in dat geluid de geesten der afgestorvenen te horen, die zich beklaagden dat zij in hun rust gestoord werden.
(beschermgeest; genius)
🔗 De boze geesten, die godsdienstige liederen verfoeien, vluchtten.
🔗 Dat zou tegen de geest van de weddenschap zijn.
(; )
🔗 De geest is wel gewillig, maar het vlees is zwak.

Het woord dwaalgeest kon door ons niet in de geselecteerde doeltaal vertaald worden.