Woordenboek Nederlands–Esperanto

Esperanto‐vertaling van het Nederlandse woord doodgoed

Nederlands → Esperanto
  
NederlandsEsperanto
(heengaan; sterfgeval; verscheiden)
🔗 Heb je hen op de dood voorbereid?
(afgestorven; overleden; ter ziele) ()
🔗 Onze taal is niet dood.
(levenloos) (
malviva
)
🔗 Dankzij het geld van de heer Bommel zal ik binnenkort in staat zijn dode stof tot leven te wekken.
🔗 Mag ik vragen waarom je de 1e cilinder niet op het dode punt wil zetten?
🔗 De dood klopt aan mijn deur.
(wel)
🔗 Bekijk deze foto’s eens goed.
(bezitting; landgoed)
🔗 „Mag ik vragen”, zeide ik, „of dit goed niet toebehoort aan de heer Blaek van Amsterdam?”
(okee; in orde)
🔗 Het is een goed boek.
(goede)
(juist; zuiver)
(akkoord; in orde; okee)
konsentite
()
(bezit; bezitting; eigendom)
🔗 Iedere dag riskeren ze hun leven om het leven en goed van anderen te beschermen.
(kledij; kleding; kleren)
(juist)
🔗 Dan heb ik een beter voorstel.
🔗 Je hebt dus een goed paard nodig.
🔗 En ’t is geen schande je hand op te houden zolang er nog goeie mensen zijn, bereid er wat in te stoppen.

Het woord doodgoed kon door ons niet in de geselecteerde doeltaal vertaald worden.