Woordenboek Nederlands–Esperanto
Esperanto‐vertaling van het Nederlandse woord doodbedaard
Nederlands | Esperanto |
---|---|
(kalm; rustig; stil) | |
🔗 George Rydesdale, commissaris van politie in Middleshire, was een bedaarde man. | |
(kalm; op zijn gemak; rustig) | |
🔗 „Die zullen zich niet meer verroeren vóór het dag wordt”, zei Bagheera bedaard. | |
(kalm; gerust) | |
(heengaan; sterfgeval; verscheiden) | |
🔗 Heb je hen op de dood voorbereid? | |
(afgestorven; overleden; ter ziele) | () |
🔗 Onze taal is niet dood. | |
(levenloos) | ( malviva ) |
🔗 Dankzij het geld van de heer Bommel zal ik binnenkort in staat zijn dode stof tot leven te wekken. | |
🔗 Mag ik vragen waarom je de 1e cilinder niet op het dode punt wil zetten? | |
🔗 De dood klopt aan mijn deur. |
Het woord doodbedaard kon door ons niet in de geselecteerde doeltaal vertaald worden.