German–English dictionary

English translation of the German word kommen

German → English
  
GermanEnglish (translated indirectly)Esperanto
🔗 Komm jetzt!
Kommen
kommen lassen
send for
go astray
;
stray off
;
digress
flankiĝi
(eintreffen)
(empfangen; erhalten); ; ;
🔗 Wo bekomme ich Hilfe bei der Beantwortung meiner Fragen?
be accepted
(fliehen);
🔗 Wenn Weathers es hinter diese Felsnadel schaffte, konnte er vielleicht noch entkommen.
entkommen
gleichkommen
;
(ausgehen; aussteigen);
(auftauchen)
🔗 Wir sagen gar nichts über ihn und sein Leben, bis der Film herausgekommen ist.
;
🔗 Wir wünschen uns schon lange, daß Sie hereinkämen.
herkommen
deveni
hineinkommen
(hereinkommen)
come into
; ;
hineinkommen
(hineingeraten; eintreten; eindringen; hineindringen; eingreifen; hineinragen)
get in
hinzukommen
;
forthcoming
🔗 Rußland könnte sich nach britischer Einschätzung beim Staatshaushalt fürs kommende Jahr verkalkuliert haben.
come along
🔗 Es ist vielleicht besser, wenn du nicht mitkommst, Dorothy.
nachkommen
(folgen)
nahekommen
(approximieren; sich nähern; fast erreichen)
;
vorankommen
(vorwärtskommen; voranschreiten; weiterkommen)
vorankommen
(vorrücken; Fortschritte machen)
drop in
;
pop in
viziteti
🔗 Kommen Sie vorbei und lassen Sie diie sensationelle Chance nicht entgehen.
vorüberkommen
(passieren; vorübergehen)
;
pass by
;
pass through
;
blow over
(vorbeigehen; vorübergehen);
pass by
;
bypass
;
overshoot
;
overtake
vorwärtskommen
(vorankommen; weiterkommen)
weiterkommen
(vorwärtskommen; vorankommen)
;
🔗 Aber sie sind jetzt viel stärker wiedergekommen.
zukommen
; ;
end up
;
zusammenkommen
(sich treffen; sich versammeln; zusammentreffen)
assemble
;
zusammenkommen
(sich sammeln; sich ansammeln; sich versammeln; sich scharen)
assemble
zuvorkommen
;
forestall
antaŭveni
zuvorkommen

GermanEnglish
Kommencoming
kommencome; roll up; approach; happen; get; appear; go
jemandem frech kommenget cheeky with somebody
kommen lassensend for
kommen voncome from
näher kommenget closer
nichts auf etwas kommen lassenhave nothing to say against something
nichts auf jemanden kommen lassenhave nothing to say against somebody
sich näher kommenget closer
um etwas kommenlose something
unter ein Auto kommenbe run over by a car
wer kommt zuerst?who’s first?
wieder zu sich kommencome round; come to
wie hoch kommt das?what does that cost?
zu etwas kommencome by something; acquire something
zu sich kommencome round
abkommenget away
ankommenarrive; catch on; get in; register; approach
aufkommencome up; arise; start
beikommenget at; deal with
bekommenget; obtain; run into; take; receive; have; catch; agree with; acquire
davonkommenescape
dazukommenhappen too; come along
dazwischenkommenget caught in it
durchkommenpull through; get through
entgegenkommenapproach; meet; accommodate
entkommenescape; evade; get away
gleichkommenamount to; equal; match; be equal to
heimkommenget in
herankommencome near; approach
herauskommencome out; emerge; get out
hereinkommencome in; enter
herkommencome
herumkommenget about; get round; come round; turn; turn round
hinzukommenarrive; ensue; accrue
hochkommencome up
kommendforthcoming; next
mitkommentag along; come along; keep up; follow
nachkommenattend to; discharge; follow; fulfil
nahekommenget close; get close to
übereinanderkommenagree
vorankommencome on; get on; come along; make progress; advance
vorbeikommencall; call in; call round; get by
vorkommenarise; feature; occur; come forward; seem to be
vorwärtskommenget on; make progress
weiterkommenmake progress
wiederkommencall back
zukommencome up
zurechtkommenget along; get by; manage; cope; be able to cope
zurückkommencome back; get back; return
zusammenkommenget together; link up; meet; assemble; occur at once; occur together; accrue
zuvorkommenforestall; anticipate