English–French dictionary

French translation of the English word devil

English → French
  
EnglishFrench (translated indirectly)Esperanto
(fiend)
diable
🔗 Those who had glimpsed it called it simply a devil.
devils and angels
(naked boys; cuckoo‐pint; cows and bulls; bobbins; arum; wild arum; arum lily; Adam and Eve; adder’s root; jack‐in‐the‐pulpit; lords‐and‐ladies; cuckoo‐plant; friar’s cowl; snake’s head; starch‐root; wake‐robin)
arum tacheté
;
gouet tacheté
devil’s cucumber
(apple of Peru; thorn‐apple; devil’s snare; devil’s trumpet; hell’s bells; Jamestown weed; Jimson weed; locoweed; moonflower; stinkweed)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
devil’s flax
(bread and butter; bridewort; butter haycocks; common toadflax; flaxweed; monkey‐flower; yellow toadflax)
linaire commune
;
linaire sauvage
;
linaire vulgaire
ordinara linario
devil’s flower
(bread and butter; bridewort; butter haycocks; common toadflax; flaxweed; monkey‐flower; yellow toadflax)
linaire commune
;
linaire sauvage
;
linaire vulgaire
ordinara linario
devil’s grass
(Bahama grass; Bermuda grass; dog’s tooth grass; scutch grass; wiregrass)
chiendent pied de poule
fingra cinodonto
devil’s paintbrush
(devil’s bit; devil’s weed; Flora’s paintbrush; fox‐and‐cubs; Grim‐the‐collier; king devil; ladies’ paintbrush; lion’s tongue; missionary weed; orange hawkweed; orange paintbrush; red daisy; red weed; tassel flower; tawny hawkweed)
épervière orangée
;
piloselle orangée
devil’s snare
(apple of Peru; thorn‐apple; devil’s cucumber; devil’s trumpet; hell’s bells; Jamestown weed; Jimson weed; locoweed; moonflower; stinkweed)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
devil’s tether
(black bindweed; bind‐corn; climbing buckwheat; corn bindweed; wild buckwheat)
renouée faux liseron
konvolvula falopio
devil’s trumpet
(apple of Peru; thorn‐apple; devil’s cucumber; devil’s snare; hell’s bells; Jamestown weed; Jimson weed; locoweed; moonflower; stinkweed)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
devil’s weed
(devil’s bit; devil’s paintbrush; Flora’s paintbrush; fox‐and‐cubs; Grim‐the‐collier; king devil; ladies’ paintbrush; lion’s tongue; missionary weed; orange hawkweed; orange paintbrush; red daisy; red weed; tassel flower; tawny hawkweed)
epervière orangée
;
épervière orangée
;
piloselle orangée
devil’s weed
(apple of Peru; thorn‐apple; devil’s cucumber; devil’s snare; devil’s trumpet; hell’s bells; Jamestown weed; Jimson weed; locoweed; moonflower; stinkweed)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
mountain devil
(moloch; thorny devil; thorny dragon; thorny lizard)
diable cornu
;
moloch
thorny devil
(mountain devil; moloch; thorny dragon; thorny lizard)
diable cornu
;
moloch
devil‐in‐a‐bush
(love‐in‐a‐mist; devil‐in‐the‐bush; ragged lady)
belle‐aux‐cheveux‐dénoués
;
cheveux de Vénus
;
diable‐dans‐le‐buisson
devil‐on‐all‐sides
(corn buttercup; scratch burr)
renoncule des champs
devil’s‐fig
(pea aubergine; pea egg‐plant; prickly nightshade; shoo‐shoo bush; turkey berry; wild egg‐plant)
aubergine pois
;
mélongène‐diable
pikilhava solano

EnglishFrench
devil‐in‐a‐bushbelle‐aux‐cheveux‐dénoués; cheveux de Vénus; diable‐dans‐le‐buisson; nigelle de Damas
devils and angelsarum tacheté; chandelle; gouet tacheté; manteau de la Sainte‐Vierge; pied‐de‐veau; pilette; vachotte
devil’s cucumberdatura oficinal; stramoine; stramoine commune
devil’s flaxlinaire commune; linaire sauvage; linaire vulgaire
devil’s flowerlinaire commune; linaire sauvage; linaire vulgaire
devil’s grasschiendent pied de poule
devil’s paintbrushpiloselle orangée; épervière orangée
devil’s snaredatura oficinal; stramoine; stramoine commune
devil’s tetherrenouée faux liseron
devil’s trumpetdatura oficinal; stramoine; stramoine commune
devil’s weeddatura oficinal; stramoine; stramoine commune
mountain devildiable cornu; moloch
thorny devildiable cornu; moloch
devil‐on‐all‐sidesrenoncule des champs
devil’s‐figaubergine pois; mélongène‐diable