English–French dictionary

French translation of the English word Devil

English → French
  
EnglishFrench (translated indirectly)Esperanto
(fiend)
diable
🔗 Those who had glimpsed it called it simply a devil.
devils and angels
(cuckoo‐pint; jack‐in‐the‐pulpit; lords‐and‐ladies; Adam and Eve; adder’s root; arum; wild arum; arum lily; bobbins; cows and bulls; cuckoo‐plant; friar’s cowl; naked boys; snake’s head; starch‐root; wake‐robin)
arum tacheté
;
gouet tacheté
devil’s cucumber
(apple of Peru; thorn‐apple; Jimson weed; devil’s snare; moonflower; hell’s bells; devil’s trumpet; Jamestown weed; stinkweed; locoweed)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
devil’s flax
(common toadflax; yellow toadflax; bridewort; butter haycocks; bread and butter; flaxweed; monkey‐flower)
linaire commune
;
linaire sauvage
;
linaire vulgaire
ordinara linario
devil’s flower
(common toadflax; yellow toadflax; bridewort; butter haycocks; bread and butter; flaxweed; monkey‐flower)
linaire commune
;
linaire sauvage
;
linaire vulgaire
ordinara linario
devil’s grass
(Bermuda grass; dog’s tooth grass; Bahama grass; wiregrass; scutch grass)
chiendent pied de poule
fingra cinodonto
devil’s paintbrush
(orange hawkweed; orange paintbrush; devil’s weed; red daisy; red weed; devil’s bit; ladies’ paintbrush; missionary weed; lion’s tongue; tassel flower; king devil; Flora’s paintbrush; fox‐and‐cubs; tawny hawkweed; Grim‐the‐collier)
épervière orangée
;
piloselle orangée
devil’s snare
(apple of Peru; thorn‐apple; Jimson weed; moonflower; hell’s bells; devil’s trumpet; Jamestown weed; stinkweed; locoweed; devil’s cucumber)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
devil’s tether
(black bindweed; wild buckwheat; bind‐corn; climbing buckwheat; corn bindweed)
renouée faux liseron
devil’s trumpet
(apple of Peru; thorn‐apple; Jimson weed; devil’s snare; moonflower; hell’s bells; Jamestown weed; stinkweed; locoweed; devil’s cucumber)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
devil’s weed
(orange hawkweed; orange paintbrush; red daisy; red weed; devil’s bit; devil’s paintbrush; ladies’ paintbrush; missionary weed; lion’s tongue; tassel flower; king devil; Flora’s paintbrush; fox‐and‐cubs; tawny hawkweed; Grim‐the‐collier)
epervière orangée
;
épervière orangée
;
piloselle orangée
devil’s weed
(apple of Peru; thorn‐apple; Jimson weed; devil’s snare; moonflower; hell’s bells; devil’s trumpet; Jamestown weed; stinkweed; locoweed; devil’s cucumber)
datura oficinal
;
stramoine
;
stramoine commune
mountain devil
(thorny dragon; thorny devil; thorny lizard; moloch)
diable cornu
;
moloch
thorny devil
(thorny dragon; mountain devil; thorny lizard; moloch)
diable cornu
;
moloch
devil‐in‐a‐bush
(love‐in‐a‐mist; ragged lady; devil‐in‐the‐bush)
belle‐aux‐cheveux‐dénoués
;
cheveux de Vénus
;
diable‐dans‐le‐buisson
devil‐on‐all‐sides
(corn buttercup; scratch burr)
renoncule des champs
devil’s‐fig
(turkey berry; prickly nightshade; shoo‐shoo bush; wild egg‐plant; pea egg‐plant; pea aubergine)
aubergine pois
;
mélongène‐diable
pikilhava solano

EnglishFrench
devil‐in‐a‐bushbelle‐aux‐cheveux‐dénoués; cheveux de Vénus; diable‐dans‐le‐buisson; nigelle de Damas
devils and angelsarum tacheté; chandelle; gouet tacheté; manteau de la Sainte‐Vierge; pied‐de‐veau; pilette; vachotte
devil’s cucumberdatura oficinal; stramoine; stramoine commune
devil’s flaxlinaire commune; linaire sauvage; linaire vulgaire
devil’s flowerlinaire commune; linaire sauvage; linaire vulgaire
devil’s grasschiendent pied de poule
devil’s paintbrushpiloselle orangée; épervière orangée
devil’s snaredatura oficinal; stramoine; stramoine commune
devil’s tetherrenouée faux liseron
devil’s trumpetdatura oficinal; stramoine; stramoine commune
devil’s weeddatura oficinal; stramoine; stramoine commune
mountain devildiable cornu; moloch
thorny devildiable cornu; moloch
devil‐on‐all‐sidesrenoncule des champs
devil’s‐figaubergine pois; mélongène‐diable