English–Faeroese dictionary
Faeroese translation of the English word set
English | Faeroese (translated indirectly) | Esperanto |
---|---|---|
(apparatus; device; appliance; gear) | tól | |
(crockery set; service) | borðbúnaður | |
(determine; fix; decide; settle) | gera av ; siga greiniliga | |
(erect; establish; found) | stovna | |
(affix; attach; determine; fasten; fix; make fast; secure; stick; appoint; belay; peg) | festa | |
(lay down; place; put) | seta | |
(assemble; erect; mount; stage) | búgva til ; seta saman | munti |
(erect; establish; institute; pitch; raise; stand; set up; set down) | reisa upp ; seta upp | |
(typeset; compose) | seta | |
be set (come about; happen; occur; take place; be afoot; come on; come to pass; fall; transpire) | henda seg ; verða hildin | |
drum set (drum kit; trap set; drums; set of drums) | trummusett | |
set aside (dedicate; devote; bestow) | lata ; ogna | |
(erect; establish; institute; pitch; raise; set; stand; set up) | reisa upp ; seta upp | |
🔗 He set down his end of the litter and straightened slowly. | ||
(begin; commence; start; be started; kick off) | verða byrjaður | |
🔗 The pain has already set in for many Brits. | ||
(start out; start) | fara til gongu | |
🔗 Jubal turned away and set off along the boulevard toward his own lodgings. | ||
(explain; account for; elucidate; expound; explicate; give an accounting for) | greiða frá | |
🔗 Let me set out what I see as the likely consequences if Mrs. May’s deal fails again, or it doesn’t even get voted on. | ||
set up (erect; establish; institute; pitch; raise; set; stand; set down) | reisa upp ; seta upp | |
trap set (drum kit; drum set; drums; set of drums) | trummusett | |
setback (decline; going down; fall; regression; retreat) | afturgongd |
English | Faeroese |
---|---|
set | ⇆ seta |
drum set | ⇆ trummusett |
trap set | ⇆ trummusett |