Ynformaasje oer it wurd branden (Nederlânsk → Esperanto: bruli)

Wurdsoartetiidwurd
Utspraak/ˈbrɑndə(n)/
Ofbrekingbran·den

Ferfoarming

Oantoanende foarm
NotiidDoetiid
(ik) brand(ik) brandde
(jij) brandt(jij) brandde
(hij) brandt(hij) brandde
(wij) branden(wij) brandden
(jullie) branden(jullie) brandden
(gij) brandt(gij) branddet
(zij) branden(zij) brandden
Oanfoegjende foarm
NotiidDoetiid
(dat ik) brande(dat ik) brandde
(dat jij) brande(dat jij) brandde
(dat hij) brande(dat hij) brandde
(dat wij) branden(dat wij) brandden
(dat jullie) branden(dat jullie) brandden
(dat gij) brandet(dat gij) branddet
(dat zij) branden(dat zij) brandden
Mulwurden
NomulwurdDoemulwurd
brandend, brandende(hebben) gebrand

Foarbylden fan gebrûk

De brandende olie zou door het water worden meegevoerd en het hele dal verlichten.

Oarsettingen

Afrikaanskbrand
Deenskbrænde
Dútskbrennen
Esperantobruli
Fereuerskbrenna
Finskpalaa
Frânskbrûler
Fryskbaarne; brâne
Grykskκαίω
Hawaïaanskʻā
Hongaarskég; elég; lángol
Ingelskbe on fire; burn
Italjaanskardere; bruciare
Jiddyskברענען
Katalaanskcremar
Latynflagrare; flammare; urere
Lúksemboarchskbrennen
Maleiskbakar … membakar; menyala; bakar
Noarskbrenne
Papiamintskkima
Poalskpalić się; spalać
Portegeeskarder; queimar; queimar‐se
Roemeenskarde
Russyskгореть; жечь
Sealterfryskbaadenje
Skotsk-Geliskloisg
Spaanskarder; quemarse
Surinaamskbron
Sweedskbrinna
Taiskไหม้
Tsjechyskhořet
Turkskyanmak